Acuerdo para la revisión de conceptos matemáticos en el DRAE

Si bien el Diccionario de la Real Academia Española es el principal referente para encontrar la definición de una palabra en español, también es cierto que con la terminología específica de una rama científica en ocasiones falla estrepitosamente (supongo que con otras áreas de conocimiento ocurrirá algo parecido). Sirvan como ejemplos los que nos dejó Tito Eliatron en su entrada Malas “Mates” en el DRAE, publicada en 2011 (o en ésta publicada por Eugenio ese mismo año).

De esos ejemplos parece que algunos ya están arreglados, como el de las cuádricas o el de la hipérbola. Pero otros siguen tal cual estaban en aquel momento. El más sangrante, bajo mi punto de vista, es éste:

¿Un determinante es una matriz cuadrada? Un determinante es un número asociado a una matriz cuadrada, pero no la propia matriz. No entiendo cómo puede seguir esa definición tan desatinada en el DRAE.

Y otros dos continúan más o menos igual. En su segunda acepción, un círculo sigue siendo igual a una circunferencia; y, en su tercera acepción, probabilidad sigue siendo solamente la razón entre el número de casos favorables y el número de casos posibles en un proceso aleatorio.

Pues bien, parece que en lo que se refiere a las matemáticas esto va camino de solucionarse: la RSME y la RAE han firmado un convenio para revisar las voces matemáticas en el diccionario. Copio y pego directamente de la web de la RSME:

El pasado miércoles 24 de febrero, el presidente de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, y el presidente de la RSME, Francisco Marcellán, suscribieron un convenio para “favorecer el estudio de la terminología matemática en lengua española”. Gracias a este acuerdo, la RAE facilitará a la RSME la lista de términos matemáticos para su revisión, y corrección si es el caso, por parte de expertos en esta ciencia. Por otro lado, la RSME propondrá a la RAE vocablos matemáticos ausentes en el diccionario para su posible inclusión en la futura 24.ª edición.


Francisco Marcellán (izquierda) y Darío Villanueva (derecha) tras la firma del acuerdo.

Podéis ver la noticia completa en este enlace de la web de la RAE.

Una muy buena noticia este acuerdo, ya que si las cosas se hacen bien (y tengo claro que así será) conseguiremos que ese referente de la lengua española que es el DRAE refleje correctamente el significado de, al menos, los conceptos matemáticos más utilizados.

Y para terminar una petición. Viendo que el objetivo de este acuerdo es hacer las cosas bien, creo que sería interesante intentar ayudar desde este blog. Por ello os pido que dejéis en los comentarios algunos ejemplos de conceptos matemáticos que aparezcan actualmente en el DRAE y que consideréis que son incorrectos o cuyas definiciones estén incompletas, y también que propongáis conceptos matemáticos cuya definición no aparezca en la actualidad en el DRAE y que consideréis oportuno añadir en próximas ediciones. Para comenzar, voy a dar yo tres ejemplos:

  • Creo que debería rectificarse la definición de factorizar en sus dos acepciones. La que aparece ahora mismo es la siguiente

    ¿No sería “divisores” en vez de “divisiones”? ¿Y siempre se puede factorizar un polinomio como producto de otros de menor grado?

  • Los términos covarianza y polítopo no aparecen actualmente en el DRAE.

Espero vuestra colaboración. Como siempre, muchas gracias.

Autor: ^DiAmOnD^

Miguel Ángel Morales Medina. Licenciado en Matemáticas y autor de Gaussianos y de El Aleph. Puedes seguirme en Twitter o indicar que te gusta mi página de Facebook.

14 Comentarios

  1. número racional

    1. m. Mat. número que se expresa como cociente de dos enteros.

    En lugar de “que se puede expresar”, porque según esta definición 1.5 no es racional.

    El siguiente es aún peor:

    número real

    1. m. Mat. número que se expresa por un entero o un decimal.

    Que no hay por donde cogerlo. Lo más razonable parece definir número irracional, y decir después que un num. real es un num. racional o irracional.

    Con lo del círculo no estoy de acuerdo, el lenguaje es una mera cuestión de consenso. Muchas personas, la mayoría probablemente, usan círculo y circunferencia como sinónimos y por tanto esa acepción tiene que estar en el diccionario. Sería un error si indicara que es una acepción matemática, pero no lo hace.

    De hecho en la primera acepción se deja muy claro que, en geometría, un círculo no es una circunferencia.

    Publica una respuesta
    • De acuerdo con lo del círculo. Hay que diferenciar cuando se está dando una definición matemática (poniendo el Mat delante) a cuando se da una definición general.

      Publica una respuesta
  2. Lo del círculo es muy relativo al lugar donde se use. En México, “círculo” sí se usa para la curva, y solo hasta que leí el post de Tito de hace años que me enteré que en España no lo usan así (aunque, si tienen que corregir a sus estudiantes, entonces a lo mejor solo los matemáticos españoles no lo usan).

    De hecho, en México decimos “área del círculo” para referirnos obviamente al área de la región interior, y “cicunferencia del círculo” para la longitud de la frontera. O sea, identificamos “circunferencia” con el perímetro, y no con la curva. De hecho, se dice “ecuación del círculo”, no “ecuación de la circunferencia”. Pero sí se dice que “la fórmula de la circunferencia es 2*pi*r”.

    Supongo que tenemos mayor influencia del inglés: “circle” es la curva que rodea al disco.

    Publica una respuesta
  3. La definición misma de la «Matemática», que, primero, no tendría porqué usarse en plural si no se dice «Físicas», «Químicas» o «Biologías». Aparte, eso de que «estudia entes abstractos» queda muy ambiguo. Cabría en ese caso considerar las disertaciones que varios lógicos han ofrecido respecto a los fundamentos de la Matemática, por ejemplo, los P. Matemática de B. Russell y A. Whitehead.

    Publica una respuesta
    • Yo entiendo que el plural Matemáticas, Físicas, Químicas, Biológicas, etc., proviene del uso del adjetivo y la omisión del nombre al que se refieren, Ciencias.

      Publica una respuesta
    • En idiomas como el inglés y el francés también emplean la palabra en plural. Supongo que el español estuvo influenciado por ellos, en un principio. Tengo entendido que con la Escuela Bourbaki se le quitó la “s” a las “matemáticas”, pero el cambio no llegó a todas partes: el inglés británico más que el americano, siguieron con la costumbre. Lo mismo sucedió en España. En Argentina usamos el singular, y me parece que hacen lo mismo en otros países latinoamericanos, aunque no sé con seguridad en cuáles.

      Hace mucho que sigo el blog, es siempre interesantísimo. No me animaba a comentar, hasta hoy. ¡Saludos!

      Publica una respuesta
  4. Otra definición del DRAE que me envía Fortu por mail:

    • Mat. Tercera potencia de un número o expresión algebraica, que se obtiene multiplicando estas cantidades dos veces por sí mismas.

    ¿?¿?¿?

    Publica una respuesta
    • Esa sería la definición de la RAE de “cubo” (aritmética y álgebra).

      Publica una respuesta
    • A mi lo más correcto me parece decir que la tercera potencia de un número se obtiene multiplicando la unidad tres veces por el número en cuestión.

      Publica una respuesta
  5. Gran noticia.

    “¿Y siempre se puede factorizar un polinomio como producto de otros de menor grado?”

    Que no siempre se pueda no es algo a tener en cuenta en la definición. Ya diremos luego si se puede factorizar o si no se puede, precisamente respondiendo a esa pregunta.

    Publica una respuesta
  6. No está directamente relacionado con el diccionario, pero desde hace unos años la RAE considera incorrecto acentuar la ‘o’ cuando está entre números (ejemplo: 3 ó 7).

    Entiendo que en texto impreso o en una pantalla de ordenador es difícil confundir una o minúscula con un cero, pero no me quiero ni imaginar la de malentendidos que seguir esta regla ortográfica puede ocasionar en una pizarra, o en textos manuscritos.

    No estaría mal que les convencierais de que esa tilde debe ser opcional.

    Publica una respuesta
  7. triángulo isósceles
    1. m. Geom. triángulo que tiene iguales solamente dos ángulos y dos lados.

    1) Creo que sobra la palabra “solamente”. Puede que esto sea una cuestión de
    opinion, pero he consultado varios diccionarios de catalán, inglés,
    francés y alemán. Ninguno la pone. Tampoco el Diccionario esencial de las ciencias de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Esto cambia la definición cambia sustancialmente.

    2) Además, creo que sobra la parte de los dos ángulos. Según el Teorema
    del Triángulo Isósceles, si un triángulo tiene dos lados iguales entre si,
    sus ángulos opuestos también lo son. Por tanto poner lo de los dos ángulos
    no ayuda a definir el objeto, que ya quedaría perfectamente definido como:

    “El que tiene iguales dos lados.”

    Publica una respuesta
    • Claramente de acuerdo con Mariano Mateos Alberdi, en el punto 1.

      También con el 2, aunque entiendo que en un diccionario es defendible la redundancia, ya que el objetivo no es el mismo que en un libro de matemáticas. Pero en este caso concreto creo que lo de los ángulos confunde más de lo que aclara.

      Yo lo dejaría en: “El que tiene al menos dos lados iguales”

      Estrictamente no es necesario decir “al menos”, pero esta definición es menos confusa para un no matemático.

      Publica una respuesta
  8. El DRAE ofrece dos definiciones de diferencial que, en mi opinión, merecen revisión:
    3. adj. Mat. Dicho de una cantidad: Infinitamente pequeña.
    6. f. Mat. Diferencia infinitamente pequeña de una variable.

    Y olvida que la diferencial (como sustantivo) de una función es una herramienta para obtener valores aproximados del cambio en la imagen de una función. Que estos sean más precisos cuanto menores sean las variaciones en las variables independientes no implica que solo sean válidos o útiles para cantidades “infinitamente pequeñas”.

    Publica una respuesta

Trackbacks/Pingbacks

  1. Bitacoras.com - Información Bitacoras.com Valora en Bitacoras.com: Si bien el Diccionario de la Real Academia Española es el principal referente para…

Puedes utilizar código LaTeX para insertar fórmulas en los comentarios. Sólo tienes que escribir
[latex]código-latex-que-quieras-insertar[/latex]
o
$latex código-latex-que-quieras-insertar$.

Si tienes alguna duda sobre cómo escribir algún símbolo puede ayudarte la Wikipedia.

Y si los símbolos < y > te dan problemas al escribir en LaTeX te recomiendo que uses los códigos html & lt; y & gt; (sin los espacios) respectivamente.

Envía un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *